1. 회원 가입 및 관리
Membership registration and management
2. 재화 및 서비스제공
Provide goods and services
3. 마케팅 및 광고에의 활용
Marketing and Promotion
4. 온라인 거래 관련 목적
Objective related to Online Transaction
1. 회원 가입 및 관리 목적으로 수집된 개인정보는 고객의 회원 가입일로부터 회원 탈퇴일 까지 보유·이용됩니다. 단 회원 탈퇴일 후에는 제1조의 목적과 관련된 사고 조사, 분쟁 해결, 민원처리, 법령상 의무이행 만을 위하여 보유·이용됩니다.
The personal information provided by the customers will be collection and retained from the day of registration as a member till the termination of the account. However, personal information will be retained for the purposes of resolving disputes, handling complaints, investigation and fulfillment of statutory obligations as mentioned in article 1.
2. 재화 및 서비스제공 등 거래와 관련한 개인정보는 수집 · 이용에 관한 동의일로부터 거래 종료일까지 위 이용목적을 위하여 보유·이용 됩니다. 단, 거래 종료일 이후에는 사고 조사, 분쟁 해결, 민원처리, 법령상 의무이행 및 당사의 리스크 관리업무만을 위하여 보유·이용됩니다.
Personal information related to provision of goods and services, electronic transaction will be collected and retained from the time of consent till the transaction is completed. However, such information will be retained and used for the purpose of investigating accidents, dispute settlement, handling complaints, company’s risk management and fulfill statutory obligations.
3. 마케팅 및 광고 등과 관련한 개인정보는 수집·이용에 관한 동의일로부터 동의 철회일 까지 보유·이용 됩니다. 단, 동의 철회일 후에는 제1조의 목적과 관련된 사고 조사, 분쟁 해결, 민원처리, 법령상 의무이행만을 위하여 보유·이용됩니다.
Personal information related marketing and promotion will be collected and retained from the time of consent till the day of withdrawal of consent. However, such information will be retained and used for the purpose of investigating accidents, dispute settlement, handling complaints, company’s risk management and fulfill statutory obligations.
4. 온라인 거래 관련한 개인정보는 전자금융거래법 시행령 제12조에서 정하는 기간까지 보유·이용됩니다.
Personal information related to online transaction will be collected and retained for the period stated in the Electronic Financial Transaction Act article 12.
1. 고객이 사전에 제3자 제공 및 공개에 동의한 경우
In case the customer has consented to providing personal information to the third party
2. 다른 법률에 특별한 규정이 있는 경우
In case of special regulations in other laws
3. 고객 또는 그 법정대리인이 의사표시를 할 수 없는 상태에 있거나 주소불명 등으로 사전 동의를 받을 수 없는 경우로서 명백히 고객 또는 제3자의 급박한 생명, 신체, 재산의 이익을 위하여 필요하다고 인정되는 경우.
In case, GmoneyTrans fails to obtain prior consent from the customer or representative due to reasons such as wrong or missing address, and the information is deemed necessary for the protection of the name, body and life of the customer or the third party.
4. 통계작성 및 학술연구 등의 목적을 위하여 필요한 경우로서 특정 개인을 알아볼 수 없는 형태로 개인정보를 제공하는 경우
In case the personal information provided is deemed required for statistical analysis and research but is not written in a recognized form.
5. 당사는 다음 각 호와 같이 개인정보를 제공하고 있습니다.
The company provides personal information as follows
6. 개인정보의 국외이전
Transfer of personal information abroad
7. 제휴업체에 대한 제공
Provision for affiliate
8. 개인정보 제공항목
Providing Personal Information
9. 개인정보 보유 기간
Personal Information retention period
1. 고객은 당사가 처리하는 자신 및 14세 미만 아동(법정대리인만 해당)의 개인정보의 열람을 요구할 수 있습니다.
The customer can request to view personal information collected by the company and the information of minors under the age of 14 (legal representatives only)
2. 자신의 개인정보를 열람한 고객은 사실과 다르거나 확인할 수 없는 개인정보에 대하여 당사에 정정 또는 삭제를 요구할 수 있습니다. 다만, 다른 법령에서 그 개인정보가 수집 대상으로 명시되어 있는 경우에는 그 삭제를 요구할 수 없습니다.
The customer can request the company to delete or save information that is different from the true information or can’t be confirmed. However, in case the information is specified under other regulations or laws it can’t be deleted.
3. 고객은 당사에 대하여 자신의 개인정보 처리의 정지를 요구할 수 있습니다. 다만 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 당사는 해당 사유를 고객에게 알리고, 처리정지 요구를 거절할 수 있습니다.
Customer can ask GmoneyTrans to stop processing personal information. However, under the following cases the company will notify the customer and reject the request to stop processing personal information.
4. 개인정보의 수정, 사용정지 또는 삭제 요청
4. Request for correction, suspension of use or deletion of personal information
1. 필수적 정보
Mandatory information
2. 선택적 정보
Optional Information
3. 전자금융거래법에 따른 수집 정보(온라인 거래에 한함)
Information collected in pursuit with the Electronic Financial transaction Act (Online transactions only)
4. 수집방법
Collection method
1. 파기의 절차 : 이용자가 입력한 정보는 목적 달성 후 별도의 DB에 옮겨져(종이의 경우 별도의 서류) 내부 방침 및 기타 관련 법령에 따라 일정기간 저장된 후 혹은 즉시 파기됩니다. 이 때, DB로 옮겨진 개인정보는 법률에 의한 경우가 아니고서는 다른 목적으로 이용되지 않습니다.
1. Delete procedure: The customer information is transferred to a separate database (separate documents in case of written paper) and temporarily stored for a time period and deleted in pursuit with the laws and regulations. The information stored in the DB is only used as specified by the law and not for any other process.
2. 파기의 기한 : 이용자의 개인정보는 개인정보의 보유기간이 경과된 경우에는 보유기간의 종료일로부터 5일 이내에, 개인정보의 처리 목적 달성, 해당 서비스의 폐지, 사업의 종료 등 그 개인정보가 불필요하게 되었을 때에는 개인정보의 처리가 불필요한 것으로 인정되는 날로부터 5일 이내에 그 개인정보를 파기합니다.
2. Delete deadline: The customer’s personal information is retained for 5 days from the date of collection, and deleted within 5 days after the personal information processing is complete, termination of service, operation is closed etc. In case the information is deemed not necessary it is deleted within 5 days since the day it was collected as necessary.
3. 파기방법 : 전자적 파일 형태의 정보는 기록을 재생할 수 없는 기술적 방법을 사용합니다. 종이에 출력된 개인정보는 분쇄기로 분쇄하거나 소각을 통하여 파기합니다.
3. Delete method: Electronic information is deleted using technical methods so the information can’t be reproduced. In case of written paper, it is deleted using crusher or incinerated.
1. 개인정보의 암호화
Personal Information encryption
2. 해킹 등에 대비한 기술적 대책
Technical measures against hacking
3. 개인정보처리시스템 접근 제한
Access restriction
4. 개인정보 취급 직원의 최소화 및 교육
Training of personnel handling personal information
1. 개인정보분쟁조정위원회
Personal information dispute mediation committee
2. 한국인터넷진흥원 개인정보침해신고센터(www.kopico.or.kr / 02-1336)
KISA
3. 정보보호마크인증위원회 (www.eprivacy.or.kr / 02-580-0533~4)
ePrivacy mark
4. 대검찰청 첨단범죄수사과 (www.spo.go.kr / 02-3480-2000)
Advanced Criminal Investigation Division, Supreme Prosecutors' Office
5. 경찰청 사이버테러대응센터 (www.ctrc.go.kr / 02-392-0330)
Police Cyber Bureau
부칙 (적용일자)
Additional clause (date of agreement)
이 약관은 2018년 1월 29일부터 적용됩니다. This agreement is concluded on 2018.1.29.